# ありがとう
# 韓国語
# 若者
# 可愛く
# スラング
# 友達
# 略
# インスタ
# 翻訳
# 心からありがとう
# いつもありがとう
# 今までありがとう
# どういたしまして
# コマウォ
# 何から何までありがとう
# お気遣いありがとう
# 例文
# カムサハムニダ
# 来てくれて
# カムサヘヨ
# コマウォヨ

韓国語のカムサハムニダとコマプスムニダはどう違うの?シーン別に徹底解説します!

アップデート : 2020-06-17

韓国語で感謝の気持ちを伝えたいとき、「ありがとう」は何と言う?過去形や発音、丁寧度による使い分けまで、韓国語のありがとうを徹底的に説明します!そのままコピペして今すぐ使える例文フレーズもご紹介♡

韓国語で「ありがとう」を伝えたい!

挨拶の基本である、感謝の気持ち「ありがとう」!

 

今回は韓国語のありがとうについて解説していきます♡

 

感謝の気持ちを韓国語で伝えたら、きっと韓国人の相手も100倍喜んでくれるはずです。

 

では早速見ていきましょう!

「カムサカムニダ」と「コマプスムニダ」は何が違う?

基本の形「カムサハムニダ」

まずは韓国語で「ありがとうございます」の基本的な形から。

 

감사(カムサ)は漢字で「感謝」、합니다(ハムニダ)は「します」

 

直訳すると「感謝します/感謝いたします」という意味。

 

日本語と同様に、「합니다(ハムニダ/します)」と語尾の部分を変えることで、敬語⇆タメ語と変換することができます。

 

 

また敬語よりもかしこまった丁寧語では、「감사드립니다(カムサドゥリムニダ)」と言います。

 

日本語の感覚でいうと、”感謝致します”と置き換えるとわかりやすいかもしれません。

 

上司や取引先のお客様に対して、もしくは俳優やアイドルの受賞スピーチなど、かしこまったシチュエーションで使われます。

「コマプスムニダ」「コマウォ」は何が違うの?

韓国ドラマなどでよく「コマウォ」と耳にしたことはありませんか?


감사합니다(カムサハムニダ)はややかしこまった場面で使われるのに対し、日常生活では고맙습니다(コマプスムニダ)もよく使われます。


意味は同じですが、少し柔らかい印象を与える感謝の言葉です。


고맙습니다(コマプスムニダ)は一般的にどんな場面でも使うことができ、目上の人に伝えても全く失礼には当たりません。


감사합니다(カムサハムニダ)との使い分けに迷ってしまうことがあるかもしれませんが、감사합니다(カムサハムニダ)は深い感謝を伝えたいときや不特定多数の人の前で話すときなどに適しています。

そのまま送れる!韓国語で「ありがとう」のメッセージ例文をご紹介

友達や恋人へ | タメ口で「ありがとう」はなんて言う?

■고마워(コマウォ):ありがとう!

 

■고맙다! (コマプタ):ありがとう!

どうも、くらいの軽いニュアンスでも使われます)

 

■감사해요! (カムサヘヨ):ありがとうございます!

(※親しい年上の知り合いや同僚など、敬語でありながらもあまり堅苦しくなく感謝を伝える時に使えます)

 

■진짜 고마워! (チンチャ コマウォ):本当にありがとう!

 

■너무 고마워! (ノム コマウォ):めっちゃありがとう!

 

■항상 고마워! (ハンサン コマウォ):いつもありがとう!

 

■선물 고마워! (ソンムル コマウォ):プレゼントありがとう!

 

■도와줘서 고마워! (トワジョソ コマウォ):助けてくれてありがとう!


■와줘서 고마워! (ワジョソ コマウォ):来てくれてありがとう!


■데려다 줘서 고마워! (テリョダジョソ コマウォ):送ってくれてありがとう!


■가르쳐 줘서 고마워! (カルチョジョソ コマウォ):教えてくれてありがとう!


■전화 줘서 고마워! (チョナジョソ コマウォ):電話くれてありがとう!


■걱정해 줘서 고마워! (コクチョンヘジョソ コマウォ):心配してくれてありがとう!


■하나부터 열까지 정말 고마워! (ハナブト ヨルッカジ チョンマル コマウォ):何から何まで本当にありがとう!

両親や店員などへ | 敬語で「ありがとうございます」はなんて言う?

■감사합니다. (カムサハムニダ):ありがとうございます。


■고맙습니다. (コマプスムニダ):ありがとうございます。

 

■감사드립니다. (カムサドゥリムニダ):ありがとうございます。


■정말로 감사합니다. (チョンマルロ カムサハムニダ):本当にありがとうございます

 

■진심으로 감사합니다. (チンシムロ カムサハムニダ):心からありがとうございます

 

■대단히 감사합니다. (テダニ カムサハムニダ):大変(誠に)ありがとうございます

 

■안내해주셔서 감사합니다. (アンネヘジュショソ カムサハムニダ):案内していただき、ありがとうございます

 

■알려주셔서 감사합니다. (アルリョジュショソ カムサハムニダ):教えていただき、ありがとうございます

 

■연락주셔서 감사합니다. (ヨンラクジュショソ カムサハムニダ):ご連絡いただき、ありがとうございます

 

답장보내주셔서 감사합니다. (タプチャンボネジュショソ カムサハムニダ):お返事いただき、ありがとうございます

 

■하나부터 열까지 정말 감사합니다. (ハナブト ヨルッカジ チョンマル カムサハムニダ):何から何まで、本当にありがとうございます

 

■항상 도와주셔서 감사합니다. (ハンサン トワジュショソ カムサハムニダ):いつも助けていただき、ありがとうございます

 

■많이 신경 써주셔서 정말 감사합니다. (マニシ ンギョン ッソジュショソ カムサハムニダ):お気遣いいただき、本当にありがとうございます

 

■이제까지 잘 키워주셔서 감사합니다. (イジェッカジ チャル キウォジュショソ カムサハムニダ):これまで育ててくれて、ありがとうございます

 

■축하해주셔서 감사합니다. (チュカヘジュショソ カムサハムニダ):お祝いいただき、ありがとうございます

番外編 | 韓国語で「ありがとう」、略語やスラングはあるの?

韓国語にはこの「感謝/カムサ」の略語があります!

 

それがこちら!

 

 

 ㄱㅅ (カムサ)

 

 ㄱㅅㄱㅅ (カムサカムサ) 

 

2回繰り返しても使えます。

 

 

主にネットやSNSで使われる言葉で、감사(感謝/カムサ)の子音(ㄱとㅅ)だけとったものです。

 

意味は「ありがとう」ですが、親しい間柄でしか使いません。

 

日本語でいえば、「サンキュ」くらいのニュアンスですね。

 

主に若者世代でよく使われる言葉です!

 

他にも、英語の「サンキュー」もよく使います!

 

땡큐! (テンキュ)


韓国人の友達や恋人にぜひ使って見てくださいね。

韓国語で「ありがとう」、正しく発音してみよう

感謝を伝えるには、正しい発音が重要!


特に日本語にはないパッチムの発音に注意して、何度も練習しましょう。


カタカナを目で追って読むのではなく、音声を聞いてそのまま声に出すと正しい発音を身に付けられます。

カムサカムニダには、パッチムの「ム」が2ヶ所にあります。


どちらも口を閉じ、「ム(mu)」の母音「u」を省いて「m」だけ発音します。 


実際の音声に近い形で表記すると「カmサハmニダ」となります。

 

 

 

コマプスムニダには、パッチムの「プ」と「ム」があります。


「プ(pu)」と「ム(mu)」はどちらも口を閉じた状態で発音します。

 

「プ」、「ム」と言いかけて口を閉じるイメージです。


実際の音声に近い形で表記すると「コマpmニダ」となります。


日本語と少しニュアンスが違う?過去形の「ありがとうございました」

日本では、相手に何かをしてもらったその場で「ありがとうございました」という過去形をよく使いますね。


韓国語のありがとうにも過去形がありますが、もう既に過ぎたことを回想しながら感謝するような場面でしかあまり使われません。


例えば授業が終わったとき先生に対して、日本語では「ありがとうございました」と過去形を使うのが一般的ですが、韓国語では「감사합니다(カムサハムニダ)ありがとうございます」と伝えるのが自然です。


「あのときはお世話になってありがとうございました」というように、完全に過去の出来事に対して感謝するときにだけ過去形が使われることを覚えておきましょう。

それぞれの過去形は次のとおりです。


감사합니다(カムサハムニダ) →감사했습니다(カムサへッスムニダ)


고맙습니다(コマプスムニダ) →고마웠습니다(コマウォッスムニダ)


감사해요(カムサヘヨ) →감사했어요(カムサヘッソヨ)


고마워요(コマウォヨ) →고마웠어요(コマウォッソヨ)


고마워(コマウォ) →고마웠어(コマウォッソ)


고맙다(コマプタ) →고마웠다(コマウォッタ)

「チョンマネヨ」は使わない!「ありがとう」と言われたら実際にどう返事する?

関連記事