# IU
# アイユ
# IU 名言
# 苦労人
# 韓国アイドル
# 韓国歌手
# ソロ歌手
# 生き方
# IU 名言集
# インスタグラム

IU(アイユ)の名言集♪心が弱っている時こそ癒される、苦労人IUの生き方とは?

アップデート : 2021-05-16

韓国を代表する女性歌手IUは子供の頃からすごく苦労して育ってきたことでも有名ですよね。そんな苦労人IUだからこそ、彼女の歌う曲はどれもこれも心がこもったものばかり。今回は心が弱ってる時こそ聞いて癒されたいと話題のIUの名言中の名言を沢山ご紹介して行きますよ♪皆さんもいっぱい癒されて下さいね。

IUの生き方

제 체질이 바뀐 것처럼 내일 당장 갑자기 "알고보니 잔 바보가 아니라더라고요"라고 생각할 수 있는 걸요. 제가 뮐 안다고 이래요, 저래요, 이렇습니다, 자렇습니다, 매듭짓고 나서 또 그 말에 첵임을 지면서 살아야 하나 싶어요. 그래서 이젠 열린 결말로 살려고요.

 

日本語訳:

私の体質が変わったように、明日になって急に「実は馬鹿じゃなかった」と思えることもあるんですね。別に良くわかってないくせに、ああだこうだと勝手に決めながら責任を持って生きていかなくてもいいのかなと思います。なのでこれからはもうちょっと開かれた結末で生きていこうと思うんです。

 

この文章もIU独特の言い回しなので、理解するのがなかなか難しいかも知れません。

 

簡単に言うと、あらゆることに責任を持つことなく、気楽に生きて行きたいという意味あいの文章です。

 

余計な気を使わずに、自然に身を任せながら気楽に生きて行きたいですよね。

 

家族を支えるため沢山の苦労を一人背負ってきたIUなので、これからは気楽に暮らして行ってほしいですよね。

IUにとって花とは?

-"아이유에게 꽃이란?"


망각인 것 같아요.

왜냐면 꽃은 볼 때마다 처음 본 것처럼 예쁘잖아요.

분명 작년 봄에도 봤던 꽃인데 올해 본 꽃이 마치 처음 본 것처럼 세상이 감탄하게 되니까요.

그라고 이 꽃이 지게 되면 지저분하게 땅에 떨어지고 사람들한테 밟힐 걸 알면서도 모른 체하고 그 순간만큼을 와 예쁘다 하고 꽃에 반할 수 있으니까 그런 부분에 있어서 망각이라는 단어가 떠올랐어요.

 

日本語訳:

-"IUにとって花とは?"

 

忘却のようです。

なぜなら花は見るたびに 初めて見たようにきれいじゃないですか。

確かに去年の春にも見た花なのに、今年見た花がまるで初めて見たように感嘆しますからね。

だからといってこの花が枯れて地面に落ちれば人々に踏まれるだけで、それでも花は知らない振りをして、その瞬間ほど「わぁ~きれいだ」だと思うので、忘却という単語が浮び上がりました。

 

咲いてる花だけではなく、散って人に踏まれた花までも想像し、言葉にできるIUの感性も、本当に美しいですよね♪

コンサートでの一言

행복이라는 단어를 자음 하나하나 모음 하나하나 꼼꼼하게 마음 구서구석 다 느낄 수 있었던 하루였어요.


日本語訳:幸せという単語を子音一つ一つ、母音一つ一つ丁寧に心の奥深くまで感じられた一日でした。

 

幼い時から芸能界に飛び込んだIUは、沢山の大人たちに囲まれた生活で大変なこともあったと思います。

 

歌手として大成功をおさめた現在は、大好きな歌と素敵なファンたちに囲まれ、心の底から幸せを噛み締めているのでしょうね。

空しくなったら

"허무해지면 재빨리 다음 스텝을 생각해요"

"저도 그게 석 좋은 방법이라고 생각하진 앓아요"

"하지만 빠져나가기 제일 쉬운 방법이라 그렇게 해왔는데 모든 감정엔 이유가 있잖아요?"

"그것에 대해 집중하고 받아들이는 시간이 필요한 것 같아요"

 

日本語訳:

虚しくなったらいち早く次のステップを考えます。

私もそれがとてもいい方法だとは思いません。

しかし抜け出る一番簡単な方法だからそうしてきたし、すべての感情には理由があるじゃないですか。

それに対して集中し受け入れる時間が必要だと思います。

 

辛い時や悲しい時、人には色々な感情があるものですが、いつまでもその感情のままではむしろマイナス!

 

早く抜け出し新たな方向へと向かって行く、IUらしい思考回路ですよね!

うまくいってるって

"잘한다는 기준이 너무 애매해서 모두를 만족시킬 수 없으니까 네가 네 것을 찾고 너만의 그것을 좋아해 주는 사람을 만나면 돼"

"내가 좋은 글, 내 생각을 솔직하게 얘기하면 그냥 그거 좋다고 얘기해주는 사람들과 들어주는 사람들이 생기고 그러면 나는 그게 잘하는 게 아닌가 싶어"

 

日本語訳:

上手だという基準が曖昧すぎてみんなを満足させることができないから、あなたがあなたのものを探して、あなただけのそれを好きになってくれる人に会えばいい。

私が良い文字と考えを正直に伝えれば、それがいいと言ってくれる人が増えて、私はそれがベストなのではないかと思う。


人の顔や姿が色々あるように、その人により考えたや基準も違うもの。

 

プレッシャーを抱えている程気持ちは焦りがちです。

 

でも、そんな時こそ焦らずにゆっくり自分だけのものを探し、それを好きになってくれる人と出会えば良い。

 

いつも自分に正直に生きているIUらしい言葉ですよね♪

明確な根拠をみせて

"명백한 근거를 보여주세요"

"본인의 의심이 한 사람의 가치관과 행동을 완전히 부정해버릴만큼의 확신이라면 타당히 비판하기 위해 그 정도 노력은 해야 한다고 생각합니다"

 

日本語訳:

明白な根拠を見せてください。

ある人の価値観や行動を完全に否定できるような確信であるのなら、妥当に批判できるようそれくらいの努力はしなければならないと思います。

 

この文章はIUがちょっと難しく表現しているので分かりにくいかも知れないですね。

 

もし誰かを非難することがあるなら、それを言えるくらいの自分になれということだと私は理解しました。

 

本当にその通りだと思いますし、根拠もなく人を非難する人間にはなりたくないですよね。

まとめ

心が弱っている時こそ深く突き刺さるIUの名言集はいかがだったでしょうか?

 

幼い時から苦労が多かった苦労人IUだからこそ、私たちの心にグッと来るものがあったかと思います。

 

人生には辛い時や悲しい時が沢山あると思いますが、そんな時こそ心に響くIUの名言を思いだし勇気をもらいましょうね。

関連記事