アップデート : 2022-10-08
お酒を素材にした曲が多い韓国ですが、その中でも代表的な存在のファンイヌク!元プロゲーマーという意外な一面を持ちながらも、素敵なハスキーボイスとストレートな歌詞で心打たれる曲を次々と発表した実力派歌手です!日本ではまだまだ知られていないファンイヌクの魅力をご紹介します!
本名:ファンイヌク
ハングル表記:황인욱
ニックネーム:不明
生年月日:1988年1月19日
身長:174.6㎝
体重:67㎏
血液型:不明
星座:水瓶座
出身地:ソウル特別市
趣味:不明
事務所:HOWエンターテインメント
学歴:百済芸術大学校 ミュージカル科
私が大好きな実力派歌手のファンイヌク♡
実は歌手の他にも、スノーボード選手、アフリカTVのBJという意外な一面もある人物なんです!
アフリカTVでは、主に韓国で大人気のゲーム「パラメナラ(風の国)」のゲームの方法などを紹介していたそうです。
プロゲーマー並みの実力の持ち主だったため、「パラメナラ」の世界ではかなり有名人だったとか(笑)
日本ではなかなかゲームで稼いでいる人を見ることは難しいですが、韓国ではプロゲーマーを本業として活動している人も少なくありません。
韓国らしいですよね!
現在はボーカルトレーナーとしての経歴を生かし、歌手として活躍中です♪
独特な低音ハスキーボイスがとっても特徴的で心地のいい歌声の持ち主!
低音ボイスにも関わらず、3オクターブまでも可能な歌手なんです!
そして何よりも一番の特徴は今まで出した曲すべてが「お酒」と関連した曲ということ!
出会い、告白、別れといったような流れで曲を発表しており、「嬉しいお酒」「悲しいお酒」と上手く表現されています!
歌詞の内容がとっても現実的なストーリーになっているため、韓国の恋愛が気になる方にはとってもオススメです♪
「チョウンチョロン(初めの頃ように)」良かったあの時。
처음처럼 좋았던 그날
「チャミスル(純粋な少女)」のようだった君。
참이슬 같던너
「テジャンブ(カッコイイ男)」のようにはできないけど、いつも僕たちは「チョウンデー(幸せだよね)」
대장부처럼은 못해도 항상 우린 좋은데이
おつまみは必要ない。君の唇がおつまみだから。
안주는 필요없어 니입술이 안주니까
グラスに込められた君の眼差しを見ると
술잔에 담긴 너의 눈빛을 보면
一杯、二杯とぶつかるこのグラスに 「酔った」という君の言葉に 君にハマりそうだ。
한잔, 두잔 부딫히는 이 술잔에 취한다는 니 말에 너에게 빠질 것 같아
酔いたい 君といた瞬間は 一緒に分けたグラスは これを飲めば僕たちは付き合うんだ
취하고 싶다 너와 있는 순간은 같이 나눈 술잔은 이거 마시면 사귀는 거야
ファンイヌクのデビュー曲は、告白がテーマとなっている「酔いたい」。
韓国を代表するお酒のブランド「チャミスル」や「チョウンデー」などを関連付けながら表現しているところがとっても印象的です♪
そしてサビの部分にある「これを飲んだら付き合うんだ」は「私の頭の中の消しゴム」での超有名な名言!
この所々にある歌詞のユニークさに、私は一気にハマってしまいました(笑)
ちなみにTVのステージでは著作権の問題から、初めの歌詞が少し変わってます。
君とよく行ったあの飲み屋に 一人君を思いながらソジュを一杯
그대와 자주 가던 그 술집에 혼자 널 생각하며 소주 한잔해
君が好きだったキムチチゲを じっと見つめながら涙を一杯
그대가 좋아하던 김치찌개를 가만히 바라보다 눈물 한잔해
彼女はここに来てましたか いや僕のことだけでも
그 사람 왔었나요 아니 소식이라도
彼女に伝えて下さい。 いつも今みたいに待っていると
그녀에게 전해줘요 늘 지금처럼 기다린다고
ポジャンマチャ あの時のあの場所で
포장마차 그때 그 자리에서
君がいつもいたあの場所に立って 僕を愛していると言ったじゃない
네가 있던 그곳에 서서 날 사랑한다 말했잖아
永遠に一緒って言ったじゃないか
영원할 거라고 말했잖아
ファンイヌクの代表曲となった「ポジャンマチャ」。
ポジャンマチャは韓国でよくある野外の居酒屋さんです。
韓国ドラマや映画にもよく出てきますよね!
一番幸せだったひと時、彼女と行ったポジャンマチャでの思い出をお酒を飲みながら思い出すという悲しい曲ですTT
歌詞を見ただけでも心が締め付けられますよね。
かなりストレートな歌詞なために、ストーリーも簡単に思い描かされますね。
今日が過ぎたら 君を消さないどダメだよね
오늘이 지나면 널 지워야겠지
揺れるこのグラスが 君の心のようで 何も言わなくても 僕はわかるんだ
흔들리는 이 술잔이 너의 마음 같아서 아무 말 안 해도 난 알 수가 있어
今日君は別れを伝えようとしているみたいだね
오늘 넌 이별을 말할 것 같아
どうしてこのポジャンマチャなの 僕たちが初めて出会ったこの席で
하필 왜 이 포장마차니 우리 처음 만났던 이 자리에서
どうして涙を出させるの
왜 눈물 나게 해
このグラスを飲んだら 君は別れを言いそうだ
이 술잔을 마시고 나면 넌 이별을 말할 것만 같아
どうか やめてくれ 僕から離れないで 全部無駄じゃないか
제발 이러지 마 나를 떠나지 마 다 소용없는 거잖아
このグラスを飲んだら 君は1人だけ終えるんだろう 僕たちが
이 술잔을 마시고 나면 너 혼자만 끝인 거잖아 우리가
なんで別れないといけないんだ このグラスを空けないで お願い
왜 헤어져야 해 이 술잔을 비우지 마 제발
歌詞を聞いているだけで胸が締め付けられそうになる「Sad Drink」。
韓国語では「別れの酒」という曲名なのですが、まさに曲名の通り悲しい別れの当日の様子が描かれた曲になっています。
また、デビュー曲の「酔いたい」では、グラスを空けることで付き合うのに今回はグラスを空けることで、別れてしまうというストーリーになっています。
嬉しいお酒が一気に悲しいお酒になってしまう瞬間ですね。
私もこの歌詞を聞きながら、何度胸が締め付けられそうになったかわかりませんTT
酔ったみたい 僕たちもうやめよう。
취했나봐 우리 이제 그만하자
君とは友達として過ごすのは無理そうだ
너와 친구로 지내는 거 나 안될 것 같아
今まで平然としたふりをしていたけど 君と会ったあの日からときめいていたんだ 僕は
그동안 나 무덤덤한 척했지만 너와 함께했던 그날부터 설레었던 나
何してるの 君は大丈夫なの 笑っている君の表情に しばらく迷って 何も言えなかった
뭐해 넌 괜찮니 웃고 있는 너의 표정에 한참 망설이다 아무 말도 못했어
酔ったみたい 君に酔ったみたい 僕はまだ君が好きみたい
취했나봐 너에게 취했나봐 나 너 좋아하나봐
なんでずっと勘違いさせるようなことをするの なんで Why
왜 자꾸 헷갈리게 해 왜 why
おかしくなったみたい 君ばかり思い出すみたい 僕たち
미쳤나봐 너만 생각나나봐 우리
もうわかってるじゃない 僕は 今日君に酔ったみたい
이미 알고 있잖아 나 오늘 너에게 취했나봐
別れた後の2人の再会の様子を描いた曲の「酔ったみたい」。
お酒に酔うと、君にハマるという意味での酔うをうまくかけ合わせれていますよね。
ちなみに今まで出した曲全て、ファンイヌクが作詞を手掛けているんです!
なにかとユニークでセンスのある歌詞が目立ちますが、ファンイヌクはプロゲーマー、歌手、ボーカルトレーナーだけでなく、作詞家としてのセンスもあるのかもしれませんね!
3分ほどの曲に分かれた彼女との切ない駆け引きが込められた曲です!