互いに合わないから、喧嘩ばかりだから。
はたまた別に好きな人ができたから。
色々な理由がありますが、別れというものは経験することが多いものです。
今回は別れる時に使う韓国語フレーズをまとめてご紹介します。
まずは一番ポピュラーに使われる別れの言葉から見ていきましょう。
歌などでもよく使われているので1度は耳にしたことがあるかもしれません。
私たち 別れよう/もう会うのやめよう ウリ ヘオジジャ/クマン マンナジャ
一番ポピュラーなのが、こちらの2つ。
「〜よう」で語尾に자を使います。
헤어지다が「別れる」のため、前者の言い方のほうがより直接的です。
先ほどは別れよう、もう会わないとストレートに気持ちを伝えましたが、今度は少し遠回しに。(笑)
別れを伝えてみましょう。
私たちって合わないみたい ウリヌン チャル マッジ アンヌンゴッ カッタ
相性はやはり大切なものです。
すこし遠回しに別れを告げたいときにはこちらのフレーズを。
否定表現を取り、우리 잘 맞는 것 같다(ウリ チャル マンヌンゴッ カッタ)と言えば
「私たちって相性いいね」という意味になります。
もううんざり/もう疲れた イジェ ノム チチョッソ/ノム ヒンドゥロ
付き合うのに疲れてしまった、もううんざり…という時にはこのフレーズを使いましょう。
이제「もう」という単語を付け加えることで、「これまで我慢してきたけど…」といったニュアンスも込めることが出来ます。
これ以上耐えられない トイサン ヒンドゥル ゴッカッタ
힘들다は「苦しい」ですが、「これ以上は苦しい」だと少し不自然なため意訳して「耐えられない」でも良いかと思います。このフレーズの後ろに우리 헤어지자「別れよう」をくっつけることもよくあります。
全然分かってくれてない ナルル ノム モルラジュヌン ゴッカッタ
몰라주다は「分かってくれない」という意味です。
너무をつけることで、「全然」と強調させることができます。
あなた変わった/別人みたい ノ ビョネッソ/ッタンサラン カッタ
なんだか彼氏が変わった…という時にはこちらのフレーズを。
변하다「変わる」、딴사람「別人」を使いそれぞれ同じような意味合いの言葉を作ることができます。
仕事に集中したい イレ ジッチュンハゴシポ
「恋愛と仕事どっちが大事なの!」よく聞くフレーズですが、こちらは仕事優先したい時に使えるフレーズです。
他に好きな人ができたの タルンサラミ センギョッソ
数あるフレーズの中で一番直接的に理由を伝えるフレーズかもしれません。
생기다「生じる、起きる」は色々な使い方ができますが、「他の人が出来た」と言えば「他に好きな人が出来た」という意味を込めることが出来ます。
また付き合っても同じことよ タシ マンナド トッカトゥル コヤ
「やり直そう!」と言われた時にはこちらのフレーズを。
만나다は「会う」という意味が一般的ですが、「付き合う」という意味でも使われます。
浮気!?許せない!そんな気持ちを伝えたい時にはこちら。