# ITZY
# 韓国アイドル
# K-POPアイドル
# 韓国語
# 韓国語 勉強
# ITZY ユナ
# ITZY リア
# ITZY メンバー
# ITZY リュジン
# イッジ
# ITZY 韓国語

ITZYの曲から学ぶ!強め女子の韓国語フレーズ♪

アップデート : 2021-06-22

日本女子と韓国女子を比べた時、韓国女子のほうが気が強いとよく言われていますよね?実はITZYの曲では、ちょっと強めな韓国女子らしいフレーズがIよく表現されています!今回はそんな強め韓国女子らしい韓国語フレーズを、ITZYの曲からご紹介していきたいと思います!

「후회하긴 싫으니까 엔딩 상관없으니까 Go go go 모두 쏟아내 어차피 내 거니까 woo
後悔するのは嫌だからエンディングは関係ないから Go go go 全部吐き出して どうせ私のものだから woo」

 

ここでよく使われるフレーズといえば、「상관없으니까」と「어차피」です!

 

「상관없으니까」は「상관없다(関係ない)」+「니까(~だから)」がくっつき「関係ないから」という意味になります!

 

そして、「어차피」は、「どうせ」という意味になります!

 

「어차피 살건데(どうせ、買うんだから)」「어차피 먹을건데(どうせ、食べるんだから)」という時などに、よく使われます!

마.피.아. IN THE MORNING

私はゆるがない

「나와 두 눈이 마주쳐도 난 흔들림이 없어
私と目が合っても私はゆるがない」

 

ここで「ゆるがない」という意味で使われている「흔들림이 없다」は直訳すると「揺れがない」となります!

 

橋などの揺れがないという時にも使われますが、ちょっとした迷いや動揺にもゆるがない、動じない時にも使われます!

 

ITZYの歌では後者の「ゆるがない」という意味で使われてますね!

あなたは結局私のもの

「넌 결국엔 내 거야 내 거야 내게 되겠지 넌
あなたは 結局は私のもの 私のもの 私のものになるんだよ あなたは」

 

まるでジャイアンを思い出させるような歌詞ですがここでのポイントは「게 되다」「~ようになる、~になる」です!

 

「너를 사랑하게 됐어요(あなたを愛するようになりました)」

「저번보다 많이 먹게 됐어요(前よりよく食べるようになりました)」

 

など、状況や状態が変わるときによく使われるフレーズです!

まとめ

ITZYの歌から学ぶ、韓国語のご紹介はいかがだったでしょうか?

 

文法も日本と同じなので、フレーズを覚えるだけでも次から理解できるようになるのが、韓国語勉強の楽しみですよね♪

 

是非機会があれば、今回ご紹介した韓国語を使ってみてくださいね♪

関連記事