# 韓国語
# 慣用句
# 日常会話
# 意味
# 日本語
# 違い
# 表現
# 例文

韓国語の表現が広がる慣用句6選!これだけ覚えて今すぐ使おう☆日本語との違いは?

アップデート : 2019-05-28

日常会話でよく使われる慣用句。韓国語の慣用句を使えば、会話が広がること間違いなし!例文とあわせて6つの慣用句をご紹介します。

こんにちは〜!
最近韓国料理を作るのに夢中なkaulです。

突然ですが、皆さんは
口が堅い
顔が広い
お尻に火がつく

というような表現を日常生活でよく使いますか?
これらは慣用句として、そのままの文章から派生した意味を持っています。

そこで今回は、韓国語の慣用句6つをご紹介!
日本語の慣用句と、意味は同じでも表現が違うものもあります。
韓国でも日常的に慣用句はよく使われるので、例文とあわせて今すぐチェックしましょう〜!

귀가 얇다(クィガ ヤルタ)

귀(クィ)耳
얇다(ヤルタ)薄い

「耳が薄い」というこの慣用句は、人の話を簡単に信じてしまう人に対して使う言葉。

本当かどうかわからない話をそのままうのみにしてしまうのは困りもの。
人の意見に振り回されて、自分の考えがないという印象を与えてしまうこともあります。

제 친구는 귀가 얇아서 남의 말을 잘 믿어요.
チェ チングヌン クィガ ヤルバソ ナメ マルル チャル ミドヨ
私の友達は(耳が薄くて)、他人の言葉をすぐに信じてしまいます。

발이 넓다(バリ ノルタ)

발(バリ)足
넓다(ノルタ)広い

「足が広い」というこの慣用句は、知り合いが多いという意味。
日本では「顔が広い」と言いますが、韓国では顔ではなく足!

あちこち歩いて回るほど知り合いが多い、ということに由来していると言われています。

아버지는 발이 넓어서 매일 밖에 계세요.
アボジヌン バリ ノルボソ メイル パッケ ゲセヨ
父は顔が広くて毎日外に出かけています。

손이 크다(ソニ クダ)

いかがでしたか?
本当の意味や、日本語との違いに注目するともっと奥が深くておもしろい慣用句。

慣用句はこのまま覚えておけば、日常会話でもさっと使えます。
ぜひ今日から使ってみてくださいね〜!
손(ソン)手
크다(クダ)大きい

「手が大きい」とはどんな意味でしょうか?
お金や物をケチケチせずにたくさん使う、量が多いという意味。
日本語では「太っ腹、気前がいい」に近い慣用句です。

例えば食事の場面でも、割り勘よりおごる文化が浸透している韓国では良い意味で使われることが多い慣用句です。

어제 선배가 다 사주셨다고요? 손이 크시네요.
オジェ ソンベガ タ サジュショッタゴヨ?ソニ クシネヨ
昨日先輩が全部おごってくれたんですか?太っ腹ですね。

발등에 불이 떨어지다(バルドゥンエ ブリ トロジダ)

발등(バルドゥン)足の甲
불(ブル)火
떨어지다(トロジダ)落ちる

「足の甲に火が落ちる」とどうなりますか?
すぐに火が広がって大ごとになりますよね!
つまり「物事が切羽詰まっている、余裕がない」状況を意味しています。

日本では「お尻に火がつく」と言いますが、韓国では足の甲なんですね!

다음주면 시험인데 아직 공부를 하나도 못 해서 발등에 불이 떨어졌어요.
タウムチュミョン シホミンデ アジッ コンブルル ハナド モッテソ バルドゥンエ ブリ トロジョッソヨ
来週には試験なのにまだ全然勉強できていなくて、お尻に火がついています。

마음을 먹다(マウムル モクタ)

마음(マウム) 心
먹다(モクタ)食べる

「心を食べる」とは、
「決心する、覚悟を決める」という意味で使われる慣用句。
何か大きなことを決意したときには、この慣用句が便利です。

담배를 끊기로 마음을 먹었어요.
タンベルル クンキロ マウムル モゴッソヨ
タバコを止めようと決心しました。

배가 아프다(ペガ アプダ)

배(ペ)お腹
아프다(アプダ)痛い

実は韓国語の「お腹が痛い」には2つの意味があります。
1つは「辛いものを食べてお腹が痛い」というように、腹痛を訴えるとき。
もう1つが「他の人の幸せを見てうらやましい、嫉妬する」という意味。
韓国の昔ばなしから出てきた慣用句です。

좋은 대학교를 다니는 친구를 보면 조금 배가 아프네요.
チョウン テハッキョルル タニヌン チングルル ボミョン チョクム ペガ アプネヨ
いい大学に通っている友達を見ると、ちょっとうらやましいです。

日常会話で使ってみましょう!

いかがでしたか?
本当の意味や、日本語との違いに注目するともっと奥が深くておもしろい慣用句。
慣用句をこのまま覚えておけば、日常会話でもさっと使えます。
ぜひ今日から使ってみてくださいね〜!

関連記事